Amos 8

1 This is what my Lord Adonai showed me. Look!
a basket of fruit from summer's end.

2 He said,
"What do you see, Amos?"
And I said,
"A basket of fruit from summer's end."
Then Adonai said to me,
"The end is coming for my people Israel;
I will not again pass them by.

3 They will wail out the temple songs in that day,"
(My Lord Adonai's oracle)
"the corpses are numerous, everywhere thrown out.
Shush!"

4 Hear this: You're persecuting the needy,
destroying the humble of the land.

5 saying, "When will the new moon be over
so that we may sell corn;

and the Sabbath,
so that we may offer wheat?
Making the measure small and the price great,
with the help of crooked deceitful scales,

6 acquiring the poor with silver
and the needy for the sake of a pair of sandals,
and selling the husks of the wheat."

7 Adonai has sworn by the pride of Jacob:
Surely I will never forget any of their actions.

8 Will the land not tremble because of this,
and everyone who lives in it mourn?
It will all rise like a river,
and it will be driven away and collapse, like the Nile of Egypt.

9 It will come about on that day,
(Lord Adonai's oracle)
that I will make the sun set at noon,
and darken the land in broad daylight.

10 I will transform your festivals into mourning,
and all your songs into dirges;
I will bring sackcloth round each waist,
and baldness to every head;
I will make it like mourning for an only son,
and it ends like a bitter day.

11 Days are surely coming, (My Lord Adonai's oracle.)
when I will send hunger on the land;
not hunger for bread, or thirst for water,
but for hearing Adonai's words.
12 They will stagger from sea to sea,
and from north to east;
they will run back and forth,
seeking the message of Adonai,
but they'll not find it.

13 In that day beautiful young women and young men shall faint of thirst.

14 Swearing by Samaria's guilt,
they say, "as your god lives, Dan!"
and, "as the road to Beer-sheba lives!" -
they will fall, and not rise again.


This very literal translation was prepared by Dr Tim Bulkeley for use with his Amos commentary http://www.bible.gen.nz/amos/
(His son named it the Temporary English Version because it kept changing!)